Moulinex MASTERCHEF GOURMET QA402G User Manual

Browse online or download User Manual for Food processors Moulinex MASTERCHEF GOURMET QA402G. Moulinex MASTERCHEF GOURMET QA402G User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 82
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.moulinex.com
ma
x
masterchef gourmet
max
B2
B
D
D3
D2
D1
A
C
A4
A3
A2
A1
A5
C2
C1
C3
A6
A7
B1
E
F
F7
F8
F5
F1
F6
F4
G
G5
G6
G2
G1
G4
G3
H
H1
H2
H3
H4
H6
H5
F3 F2
32
p. 9 - 16
p. 17 - 24
p. 25 - 32
p. 33 - 40
p. 41 - 48
p. 49 - 56
p. 57 - 64
p. 65 - 72
p. 73 - 80
Ref. 0828538
FR
EN
NL
DE
IT
SV
NO
DA
FI
FR
EN
NL
DE
IT
SV
NO
DA
FI
MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 08:45 PageC1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 81 82

Summary of Contents

Page 1

www.moulinex.commaxmasterchef gourmetmaxB2BDD3D2 D1ACA4A3A2A1A5C2C1C3A6A7B1EFF7F8F5F1F6F4GG5G6G2G1G4G3 HH1H2H3H4H6H5F3 F232p. 9 - 16p. 17 - 24

Page 2

5.1 - ASSEMBLAGE DE LA CENTRIFUGEUSE• Placez le filtre (h3) au centre du corps réceptacle (h4).• Verrouillage du couvercle : tournez en sens anti-hora

Page 3

• Débranchez l’appareil.• Ne plongez pas le bloc moteur (a) ni l’adaptateur (e) dans l’eau ou sous l’eau courante. Essuyez-lesavec un chiffon sec ou à

Page 4

Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’uncentre service agréé les accessoires suivants :Att

Page 5 - CONSEILS DE SECURITE

Thank you for choosing an appliance from the MOULINEX range, which is intended exclusively for thepreparation of food and is only for indoor, domestic

Page 6 - MISE EN SERVICE

approved service centre. • Always remove the blender (d) or the juice extractor (h) before pressing the multi-function head (a3)release button (a2).•

Page 7 - Conseils :

• Insert the desired accessory (c1, c2 or c3) on the outlet (a6), push and rotate it anti-clockwise aquarter turn to lock the accessory in its housing

Page 8 - 3 - HACHER (SELON MODÈLE)

2.2 - USAGE• Start by turning the selector button (a1) to the desired position according to the recipe. Use the "Pulse" position for better

Page 9

3.4 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING• Make sure that the safety cover (a5) is locked correctly (clockwise) on the high-speed outlet (a4).• Place a contai

Page 10 - 6 - MISE A LONGUEUR DU CORDON

5.1 - ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR• Place the filter (h3) in the middle of the juice collector (h4).• Lock the lid: turn it anti-clockwise and lock

Page 11 - RANGEMENT

7 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING MODEL)ACCESSORY USED :- Assembled grinder.You can use the grinder to : - Chop in a few seconds by puls

Page 12 - ACCESSOIRES

2.1c3.1a3.1b3.2a3.2b3.3a341212345124431221 1.1a1.1b1.1c1.1d2.1a2.1b11122122243123.3b4.1a4.1b4.1c5.1a5.1b5.1b1 2 34221 512341235.1c44312654MO_KITCHEN-M

Page 13 - SAFETY INSTRUCTIONS

You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or anauthorised service centre:Caution:you can purchase

Page 14 - BEFORE FIRST USE

Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een apparaat uit het Moulinex-assortiment, dat uitsluitend isbestemd voor het bereiden van voedsel en voor huis

Page 15

• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is beschadigd. Laat deze onderdelen vervangendoor een erkend servicecentrum (zie de lijst i

Page 16

- Deksel (b2)- Deeghaak (c1) of klopper (c2) of garde (c3)1.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES • Druk op de ontgrendelknop (a2) om de multifunctionele ar

Page 17

multifunctionele arm (a3) handmatig omlaag tot de aanslag (de ontgrendelknop (a2) staat dan weerin de oorspronkelijke stand). • Verwijder de veilighei

Page 18 - 6 - ADJUSTING THE CORD LENGTH

gehaktmolen (f) iets naar rechts gericht zodat de twee bajonetaansluitingen op de gehaktmolen opeen lijn staan met de twee ribbels in de accessoire. D

Page 19 - CLEANING

5 - SAP PERSEN UIT VRUCHTEN EN GROENTEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)GEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Geassembleerde sapcentrifuge (h).5.1 - MONTEREN VAN DE SAPC

Page 20 - ACCESSORIES

7 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)GEBRUIKTE ACCESSOIRES:- Geassembleerde maler.U kunt de maler gebruiken om: - enkele

Page 21 - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

U kunt uw apparaat aanpassen en bij uw winkelier of een erkend servicecentrum de volgende accessoireskopen.Let op: u kunt uitsluitend accessoires aans

Page 22 - VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK

Wir danken Ihnen, dass Sie sich zum Kauf dieses Gerätes der Marke MOULINEX entschlossen haben, dasausschließlich der Zubereitung von Speisen sowie dem

Page 23

75.1c5.2a5.2b 5.2c612213125MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:08 Page7

Page 24

Berührung mit sich drehenden Geräteteilen, einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.• Wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, darf das

Page 25

VERWENDETES ZUBEHÖR:- Edelstahl-Rührschüssel (b1).- Deckel (b2)- Teighaken (c1) oder Knethaken (c2) oder Schneebesen (c3)1.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS

Page 26

VERWENDETES ZUBEHÖR:- Mixkrug (d)2.1 - ANBRINGEN DES ZUBEHÖRS • Klappen Sie den Multifunktionskopf (a3) in die waagrechte Position: Drücken Sie dabei

Page 27 - OPBERGEN

3.2 - ZUSAMMENSETZEN DES FLEISCHWOLFES• Ergreifen Sie das Gehäuse (f1) am Einfüllstutzen und halten Sie die größte Öffnung nach oben. • Schieben Sie d

Page 28

4.2 - INBETRIEBSETZUNG UND TIPPS • Stellen Sie einen Behälter unter den Auslauf, um die Zubereitung aufzufangen.• Schalten Sie ein, indem Sie den Regl

Page 29 - SICHERHEITSHINWEISE

verwendet werden.Tipps:• Sie können Säfte aus folgenden Zutaten herstellen: Karotten, Tomaten, Äpfel, Weintrauben,Himbeeren,… • Obst mit dicker Haut m

Page 30 - INBETRIEBNAHME

Wenn Ihr Gerät nicht funktioniert, prüfen Sie:- den ordnungsgemäßen Anschluss des Gerätes.- die Verriegelung jedes einzelnen Zubehörs.- das Vorhandens

Page 31

Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio della gamma MOULINEX, progettato esclusivamente perla preparazione di alimenti in ambiente domestico all

Page 32

l'elenco nel libretto).• Non utilizzare mai gli accessori nel microonde.• Al fine di garantire la sicurezza, utilizzare esclusivamente accessori

Page 33

- impastatore (c1) o miscelatore (c2) o frusta a filo (c3)1.1 - MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI • Premere il pulsante (a2) per sbloccare la testa multifunzi

Page 34

8MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:08 Page8

Page 35 - AUFBEWAHRUNG

• Sbloccare il tappo di sicurezza (a5) dell'attacco rapido (a4) ruotando in senso antiorario, poirimuoverlo.• Assicurarsi che l'apparecchio

Page 36

• Inserire il piatto amovibile (f8) sull'imboccatura. 3.4 - ACCENSIONE, CONSIGLI E SMONTAGGIO• Accertarsi che il tappo di sicurezza (a5) sia fiss

Page 37 - CONSIGLI DI SICUREZZA

5.1 - ASSEMBLAGGIO DELLA CENTRIFUGA• Posizionare il filtro (h3) al centro del raccoglitore (h4).• Blocco del coperchio: girare in senso antiorario e b

Page 38 - AVVIAMENTO

Quantità/tempo massimo: 100 g / 5 secondiQuesto frantumatore non prevede la macinatura di prodotti duri come i chicchi di caffè.• Scollegare l'ap

Page 39 - Consigli utili:

È possibile personalizzare l'apparecchio acquistando presso il proprio rivenditore di fiducia o un centroassistenza autorizzato i seguenti access

Page 40

Tack för att du har valt en apparat från MOULINEX som är speciellt avsedd för matberedning inomhusoch för hushållsbruk.De tillbehör som hör till den h

Page 41

• Av säkerhetsskäl ska endast tillbehör och reservdelar avsedda för den här apparaten användas (såldaav ett auktoriserat servicecenter). • Ta alltid l

Page 42 - 6 - LUNGHEZZA DEL CAVO

• Sätt fast den rostfria skålen (b1) (medurs) på apparaten och tillsätt ingredienserna.• För in önskat tillbehör (c1, c2 eller c3) i fästet (a6), tryc

Page 43 - I nostri consigli:

• Kontrollera att apparaten står helt stilla innan du sätter fast mixerbägaren (d).• Sätt fast mixerbägaren (d) på snabbfästet (a4) genom att vrida de

Page 44 - ACCESSORI

3.3 - MONTERA KVARNEN PÅ APPARATEN• För in kvarnenheten (f) genom att luta den åt höger, mot adapterns framsida (e), passa in de tvåstiften i kvarnen

Page 45 - SÄKERHETSANVISNINGAR

Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme MOULINEX exclusivement prévu pour lapréparation des aliments, à usage domestique à l’intér

Page 46 - FÖRSTA ANVÄNDNINGEN

5 - CENTRIFUGERA FRUKT OCH GRÖNSAKER (BEROR PÅ MODELLEN)TILLBEHÖR SOM ANVÄNDS:- Centrifugenhet (h).5.1 - MONTERA CENTRIFUGEN• Placera filtret (h3) i m

Page 47

7 - HACKA MYCKET FINT I SMÅ MÄNGDER (BEROR PÅ MODELLEN)TILLBEHÖR SOM ANVÄNDS:- hackenhet.Med hackaren kan du: - Hacka på några sekunder i pulsläget: t

Page 48 - 3 - MALA (BEROR PÅ MODELLEN)

Du kan köpa följande tillbehör hos återförsäljaren eller hos ett auktoriserat servicecenter:Varning: Inget tillbehör får säljas till dig utan att du v

Page 49

Takk for at du har valgt et apparat fra MOULINEX. Apparatet er kun beregnet på privat husholdningsbrukinnendørs.Tilbehørsdelene som følger med modelle

Page 50 - 6 - JUSTERING AV SLADDLÄNGD

• Ikke sett tilbehørsdelene i mikrobølgeovnen.• Av sikkerhetsgrunner må du utelukkende bruke tilbehørsdeler og reservedeler som passer til apparatetog

Page 51 - RENGÖRING

• Sett ønsket tilbehørsdel (c1, c2 eller c3) på utgangen (a6), trykk den ned og vri den en kvart omgangmot klokken for å feste den på utgangen. • Senk

Page 52 - TILLBEHÖR

2.2 - IGANGSETTING• Start apparatet ved å sette hastighetsbryteren (a1) på ønsket posisjon avhengig av oppskriften. Med "Pulse"-funksjonen k

Page 53 - SIKKERHETSINSTRUKSJONER

3.4 - IGANGSETTING, RÅD OG DEMONTERING• Sørg for at sikkerhetsdekselet (a5) er festet (med klokken) på hurtigutgangen (a4).• Sett en beholder til grøn

Page 54 - IGANGSETTING

5.1 - SETTE SAMMEN SAFTPRESSEN• Sett filteret (h3) midt i beholderen (h4).• Feste lokket: vri mot klokken og fest lokket (h2) på beholderen (h4) (posi

Page 55

• Trekk ut kontakten.• Ikke dypp motorenheten (a) eller adapteren (e) ned i vann eller hold dem under rennende vann. Tørkdem av med en tørr eller lett

Page 56

• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil, vendusen centre agréé.• Retirez toujours le bo

Page 57

Du kan anskaffe følgende tilbehørsdeler fra din forhandler eller et godkjent servicesenter:Merk: Bruksanvisningen eller apparatet må vises frem for å

Page 58

65Tak fordi du købte et apparat fra MOULINEX , som udelukkende er beregnet til tilberedning af madvareri hjemmet.Tilbehøret, der følger med det appara

Page 59 - RENGJØRING

multifunktionsarmen (a3).• Brug altid nedstopperen (f7) sammen med hakkeudstyret (f) til at skubbe ingredienserne ned ipåfyldningstragten med. Brug al

Page 60 - TILBEHØRSDELER

• Indstil multifunktionsarmen (a3) i vandret position. Tryk på knappen (a2), og sænkmultifunktionsarmen (a3) manuelt, indtil den sidder fast (drej kna

Page 61 - SIKKERHEDSANVISNINGER

2.2 - OPSTART• Start apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren (a1) på den ønskede position afhængig af opskriften. Brug “pulse” positionen for at hav

Page 62 - IBRUGTAGNING

3.4 - OPSTART, GODE RÅD OG AFMONTERING• Kontroller, at klappen (a5) sidder ordentligt fast (med uret) på udtaget (a4).• Stil en skål foran apparatet,

Page 63 - Gode råd:

5.1 - MONTERING AF SAFTCENTRIFUGEN• Anbring filteret (h3) midt i beholderen (h4).• Sæt låget fast: Drej det mod uret, og sæt låget (h2) fast på behold

Page 64

Maks. mængde/tid: 100g / 5sDenne kværn er ikke beregnet til at hakke hårde varer, såsom kaffe.• Tag stikket ud.• Nedsænk aldrig motorblokken (a) eller

Page 65

Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på et autoriseretserviceværksted:Vigtigt: Du kan ikke købe tilb

Page 66

Kiitos, että olet valinnut MOULINEX-laitteen, joka on tarkoitettu käytettäväksi ruoanvalmistukseenkotitalouksissa.Ostamaasi malliin kuuluvat osat luet

Page 67 - RENGØRING

1.1 - MONTAGE DES ACCESSOIRES• Appuyez sur le bouton (a2) pour déverrouiller la tête multifonctions (a3) et levez-là jusqu’en butée.• Verrouillez le b

Page 68 - TILBEHØR

turvallisuutesi vuoksi. • Irrota aina sekoituskulho (d) ja mehulinko (h), ennen kuin käytät monitoimipään (a3) avauspainiketta(a2).• Kun käytät pilkko

Page 69 - TURVAOHJEET

• Asenna haluamasi lisätarvike (c1, c2 tai c3) liitäntään (a6), paina ja kierrä neljänneskierroksen verranvastapäivään lisätarvikkeen lukitsemiseksi p

Page 70 - KÄYTTÖÖNOTTO

• Lukitse sekoituskulho (d) liitäntään (a4) kääntämällä sitä myötäpäivään. • Aseta ainekset sekoituskulhoon ja lukitse annostelutulpalla (d3) varustet

Page 71 - Ohjeita:

asentoon, kunnes se lukittuu paikalleen.• Aseta irrotettava taso (f8) täyttöaukkoon.3.4 - KÄYNNISTYS, NEUVOT JA PURKU• Varmista, että suojaluukku (a5)

Page 72

5 - HEDELMÄ- JA VIHANNESMEHULINKO (MALLIKOHTAINEN)KÄYTETYT LISÄTARVIKKEET:- koottu mehulinko (h).5.1 - MEHULINGON KOKOAMINEN• Aseta suodatin (h3) asti

Page 73

7 - PIENTEN MÄÄRIEN PALOITTELU HYVIN HIENOKSI (MALLIKOHTAINEN)KÄYTETTY LISÄTARVIKE:- survin koottuna.Survimella voit: - Paloitella sykäystoiminnolla m

Page 74

Voit hankkia seuraavia lisätarvikkeita myyjältä ja valtuutetuista huoltokeskuksista:Huomio: Mitään lisätarviketta ei voida myydä ilman käyttöohjeen ta

Page 75 - PUHDISTUS

MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:09 Page81

Page 76 - LISÄTARVIKKEET

MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:09 Page82

Page 77

MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:09 Page83

Page 78

• Assurez-vous que l’appareil est bien à l’arrêt avant de verrouiller le bol mixeur (d).• Verrouillez le bol mixeur (d) sur la sortie (a4) en le tourn

Page 79

MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:09 Page84

Page 80

MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:09 Page85

Page 81

MO_KITCHEN-MACHINE-MC-GOURMET_0828538_EO_FR-EN-NL-DE-IT-SV-NO-DA-FI 15/12/10 09:09 Page86

Page 82

jusqu’au blocage en tournant dans le sens anti-horaire.• Placez le plateau amovible (f8) sur la cheminée. 3.4 - MISE EN MARCHE, CONSEILS ET DEMONTAGE

Comments to this Manuals

No comments